How to use "underlines the importance" in sentences:
68. Underlines the importance of China’s efforts to achieve peace, security and stability in the Korean peninsula;
68. sottolinea l'importanza degli sforzi della Cina finalizzati al raggiungimento della pace, della sicurezza e della stabilità nella penisola coreana;
62. Underlines the importance of promoting intercultural dialogue in sport, including by creating platforms involving young people, refugees and migrants;
62. sottolinea l'importanza di promuovere il dialogo interculturale nello sport, anche mediante la creazione di piattaforme che coinvolgano i giovani, i rifugiati e i migranti;
The high number of applicants for our Marie Curie fellowships underlines the importance that the research community attaches to the scheme and the international experience it offers."
Il numero elevato di candidature per le nostre borse Marie Curie evidenzia l'importanza che la comunità dei ricercatori attribuisce al programma e all'esperienza internazionale che esso offre."
The Commission underlines the importance of pursuing research to close the gaps in knowledge about soil and to strengthen the basis of policies, in particular for soil biodiversity.
La Commissione sottolinea quanto sia importante proseguire le ricerche per colmare le lacune nella conoscenza del suolo e rafforzare i fondamenti strategici, in particolare in materia di diversità biologica dei suoli.
The European Council underlines the importance of a comprehensive and proportionate response to the threat from terrorism.
Il Consiglio europeo sottolinea l'importanza di una risposta globale e proporzionata alla minaccia del terrorismo.
The study underlines the importance of closely following the trade negotiations of the EU's main competitors to make sure that the EU does not fall behind in access conditions to important markets for agri-food products.
Lo studio sottolinea l'importanza di seguire da vicino i negoziati commerciali dei principali concorrenti dell'UE per garantire che quest'ultima non resti indietro con riguardo alle condizioni di accesso a mercati importanti per i prodotti agroalimentari.
3. Underlines the importance of keeping the memories of the past alive, because there can be no reconciliation without truth and remembrance; reconfirms its united stand against all totalitarian rule from whatever ideological background;
3. sottolinea l'importanza di mantenere vive le memorie del passato, perché non può esservi riconciliazione senza verità e memoria; riconferma la sua posizione unanime contro ogni potere totalitario, a prescindere da qualunque ideologia;
21. Underlines the importance for the EU and Member States of cooperating with social media service providers to counter ISIL/Daesh propaganda being spread through social media channels;
21. sottolinea l'importanza per l'UE e gli Stati membri di cooperare con i fornitori di servizi dei social media per contrastare la propaganda dell'ISIS/Daesh diffusa attraverso i social media;
In this respect, the EU underlines the importance of the establishment of a transitional body.
A tale proposito, sottolinea l'importanza di istituire un organo di transizione.
When a group of highly professional and successful traders underlines the importance of risk management, they probably think it seriously.
Quando un numero di operatori altamente professionali e di successo sottolinea l'importanza della gestione del rischio, probabilmente sono seri.
It underlines the importance of uninterrupted emergency and humanitarian assistance without obstruction and calls for the continued provision of essential services.
Sottolinea l'importanza della fornitura continuativa di assistenza umanitaria e di emergenza senza impedimenti di alcun tipo e chiede che i servizi essenziali continuino ad essere forniti.
49. Underlines the importance of quality education, vocational training and community and voluntary activities in contributing to raising the status of work-based vocations;
49. sottolinea l'importanza della qualità dell'istruzione, della formazione professionale e delle attività socialmente utili, nonché del volontariato, per contribuire a migliorare l'attrattiva della formazione basata sul lavoro;
3. Underlines the importance of keeping the memories of the past alive, because there can be no reconciliation without remembrance; reconfirms its united stand against all totalitarian rule from whatever ideological background;
3. sottolinea l'importanza di mantenere vive le memorie del passato, perché non può esservi riconciliazione senza memoria; riconferma la sua posizione unanime contro ogni potere totalitario, a prescindere da qualunque ideologia;
12. Underlines the importance of developing a culture of citizenship and calls for the creation of an enabling environment with the necessary structures for civil-society organisations to be included in the decision-making process;
12. sottolinea l'importanza di sviluppare una cultura della cittadinanza e invita a creare un ambiente favorevole dotato delle strutture necessarie per consentire alle organizzazioni della società civile di essere incluse nel processo decisionale;
The EU underlines the importance of reconciling the nation and of building accountable and transparent institutions at local, regional and national levels, through an approach inclusive of all clans and social groups.
L'UE sottolinea l'importanza di riconciliare la nazione e creare istituzioni affidabili e trasparenti a livello locale, regionale e nazionale, tramite un approccio che comprenda tutti i clan e gruppi sociali.
This underlines the importance of Austria and Vienna with regard to international relations.
Ciò vale a sottolineare la posizione importante che ricopre l’Austria in riferimento alle relazioni internazionali.
4. Underlines the importance of keeping the memories of the past alive, because there can be no reconciliation without remembrance; reconfirms its united stand against all totalitarian rule from whatever ideological background;
4. sottolinea l’importanza di mantenere vive le memorie del passato, perché non vi può essere riconciliazione senza la memoria; riconferma la sua concorde opposizione a ogni Stato totalitario, indipendentemente dalle sue basi ideologiche;
The Commission underlines the importance for the EU to enhance its engagement with Turkey, so that it remains the benchmark for reforms in the country.
La Commissione caldeggia un rafforzamento dell'impegno dell'UE nei confronti della Turchia, che deve rimanere il parametro di riferimento per le riforme nel paese.
The recommendation builds upon Directive 2000/43/EC and underlines the importance of its practical enforcement.
La raccomandazione si basa sulla direttiva 2000/43/CE e sottolinea l’importanza della sua applicazione pratica.
It also underlines the importance of administrative resources to deliver the objectives.
Essa evidenzia altresì l’importanza delle risorse amministrative per conseguire gli obiettivi fissati.
European Week 2017 underlines the importance of healthy ageing at work
La Settimana europea 2017 sottolinea l’importanza di un invecchiamento sano sul lavoro
23. Underlines the importance of making further progress and deepening a culture of parliamentary dialogue as a crucial step in making the Verkhovna Rada a more effective, transparent and efficient legislator;
23. sottolinea l'importanza di compiere ulteriori progressi e di approfondire una cultura del dialogo interparlamentare, in quanto passo essenziale per rendere la Verchovna Rada un legislatore più efficace, trasparente ed efficiente;
The Council underlines the importance of the donors’ meeting in December and welcomes the offer of France to host it.
Il Consiglio sottolinea l'importanza della riunione dei donatori in dicembre e accoglie con favore l'offerta della Francia di ospitare tale riunione.
21. Underlines the importance of education in ICT and in media literacy; considers it important to instruct pupils in the use and applications of new communications and digital technology;
21. sottolinea l'importanza dell'istruzione nel settore delle TIC e dell'alfabetizzazione mediatica; reputa importante istruire gli allievi sull'uso e sulle applicazioni dei nuovi mezzi di comunicazione e della tecnologia digitale;
35. Underlines the importance of monitoring the quality of ECEC so as to allow children to develop their cognitive skills and determine whether the best interests of children are being met;
35. sottolinea l'importanza di monitorare la qualità dell'ECEC in modo da consentire ai bambini di sviluppare le loro capacità cognitive e determinare se sia rispettato l'interesse superiore del bambino;
62. Acknowledges the diplomatic consequences of stopping project funding and stopping direct budget support disbursements, but strongly underlines the importance protecting the financial interests of the Union;
62. riconosce le conseguenze diplomatiche dell'interruzione del finanziamento di progetti e della cessazione delle erogazioni di sostegno diretto al bilancio, ma sottolinea con decisione l'importanza di proteggere gli interessi finanziari dell'Unione;
It commends the efforts of the Quartet Special Envoy and underlines the importance of continued international engagement in the Peace Process.
Elogia gli sforzi prodigati dall'inviato speciale del Quartetto e sottolinea l'importanza di un impegno internazionale costante a favore del processo di pace.
The budget increase underlines the importance attached to the MSCA, which will train the next generation of researchers in Europe.
L’aumento di bilancio sottolinea l’importanza attribuita alle azioni MSCA, che hanno il compito di formare la prossima generazione di ricercatori in Europa.
The EU underlines the importance of documentation of the widespread, systematic and gross human rights violations and recalls that all those responsible must be held accountable.
L'UE sottolinea l'importanza di documentare le diffuse, sistematiche e gravi violazioni dei diritti umani e ricorda che tutti i responsabili di tali violazioni devono rispondere dei loro atti.
The Commission underlines the importance of approaching governance from a wider angle, taking into account all its dimensions (political, economic, environmental and social).
La Commissione sottolinea l'importanza di affrontare la governance secondo un approccio di più ampia portata che tenga in considerazione tutti i suoi aspetti (politico, economico, ambientale e sociale).
Underlines the importance of offering content with subtitles in as many languages as possible, especially via video on-demand services;
sottolinea l'importanza dell'offerta di contenuti sottotitolati in più lingue possibili, specialmente riguardo ai servizi video su richiesta (video-on-demand);
106. Underlines the importance of business and civil society working together within developing and developed countries in order to deliver tangible results;
106. sottolinea l'importanza della collaborazione tra mondo imprenditoriale e società civile nei paesi in via di sviluppo e nei paesi sviluppati al fine di ottenere risultati tangibili;
The Commission's Rethinking Education strategy underlines the importance of attracting the best candidates to become teachers, especially given the high number of teachers close to retirement.
La strategia della Commissione Ripensare l'istruzione ribadisce l'importanza di attirare nelle professioni dell'insegnamento i candidati migliori, soprattutto in considerazione del numero elevato di insegnanti prossimi al pensionamento.
This underlines the importance of achieving the objective of the recast Directive on energy performance of buildings[9] that new buildings built from 2021 onwards will have to be nearly zero-energy buildings.
Ciò sottolinea l'importanza di conseguire l'obiettivo della direttiva di rifusione sulla prestazione energetica nell'edilizia, [9] in base al quale il consumo energetico dei nuovi edifici costruiti a partire dal 2021 dovrà essere prossimo allo zero.
18. Underlines the importance of personalised services that aim to help the targeted beneficiaries to identify their skills and to establish a realistic career plan based on their interests and qualifications;
18. sottolinea l'importanza di servizi personalizzati finalizzati ad aiutare i beneficiari interessati a individuare le proprie competenze e a mettere a punto un progetto professionale realistico basato sui loro interessi e sulle loro qualifiche;
61. Underlines the importance of ensuring the mental and physical well-being of young Europeans; calls on the Commission and the Member States to promote extra-curricular sporting activities and to raise awareness through nutrition campaigns;
61. evidenzia l'importanza di garantire il benessere mentale e fisico dei giovani europei; invita la Commissione e gli Stati membri a promuovere le attività sportive extra curricolari e a sensibilizzare i giovani attraverso campagne sull'alimentazione;
0.77560591697693s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?